Рубрики
Звездный СТИЛЬ

Красивые модные слова: Модные слова: 29 новых выражений

Самые красивые и необычные слова в английском языке

Использование слов, приятных на слух, делает речь более мелодичной и плавной. Красивые слова привлекают к себе внимание, иногда даже незаметно для слушателя. Многие ораторы стараются использовать в своих выступлениях благозвучные слова, чтобы зацепить аудиторию. Как ни странно, это всегда срабатывает. Поэтому, красивым английским словам место не только в художественной литературе, но и в повседневной речи. Обогатить свой словарный запас вы можете на нашем сайте, добавляя новые слова в личный словарь для последующей тренировки, а также с помощью самых разнообразных видео.

А сегодня мы поговорим о том, какие слова считаются красивыми в английском языке, как они переводятся и что обозначают. Бонусом узнаем необычные словечки, которые используются иностранцами в повседневной речи и не имеют аналогов в русском языке.

Красивые слова на английском языке с переводом

Многие иностранные слова звучат красиво и приятно как для самих носителей языка, так и для тех, кто слышит их речь со стороны. Именно такие mellifluous [meˈlɪfluəs] words, то есть сладкозвучные слова, мы сегодня и изучим.

В 2004 году было опрошено более 40 000 человек с целью выяснить, какие английские слова они считают наиболее благозвучными. В опросе участвовали люди, для которых английский язык не является родным. Вот 10 слов, которые возглавили список:

  • Mother [ˈmʌðə(r)] — мать
  • Passion [ˈpæʃ(ə)n] — страсть
  • Smile [smʌɪl] — улыбка
  • Love [lʌv] — любовь
  • Eternity [ɪˈtɜː(r)nəti] — вечность
  • Fantastic [fænˈtæstɪk] — фантастический
  • Destiny [ˈdestini] — судьба
  • Freedom [ˈfriːdəm] — свобода
  • Liberty [ˈlɪbə(r)ti] — свобода
  • Tranquility [trænˈkwɪlɪti] — спокойствие

Позже, редактор журнала Reader’s Digest и известный лексиколог Уилфред Фанк провел собственное исследование, чтобы выявить самые красивые слова в английском языке. Интересно, что в перечень вошло много слов, связанных с природой и животным миром. Вот его личный список:

  • Asphodel [ˈasfədɛl] — нарцисс
  • Fawn [fɔːn]— олененок
  • Dawn [dɔːn] — рассвет
  • Chalice [ˈtʃælɪs] — чаша
  • Anemone [əˈneməni] — анемон
  • Tranquil [ˈtraŋkwɪl] — спокойный
  • Hush [hʌʃ] — тишина
  • Golden [ˈɡəʊld(ə)n] — золотой
  • Halcyon [ˈhælsiən] — безмятежный
  • Camellia [kəˈmiːliə] — камелия
  • Bobolink [ˈbɒbəlɪŋk] — рисовая птица
  • Thrush [θrʌʃ] — дрозд
  • Chimes [tʃaɪm] — куранты, перезвон
  • Murmuring [ˈməːmərɪŋ] — журчание, бормотание
  • Lullaby [ˈlʌləbʌɪ] — колыбельная
  • Luminous [ˈluːmɪnəs] — светящийся
  • Damask [ˈdaməsk] — дамаст
  • Cerulean [sɪˈruːlɪən] — лазурный
  • Melody [ˈmɛlədi] — мелодия
  • Marigold [ˈmærɪˌɡəʊld] — бархатцы
  • Jonquil [ˈdʒɒŋkwɪl] — нарцисс, ярко-желтая канарейка
  • Oriole [ˈɔːrɪəʊl] — иволга
  • Tendril [ˈtendrəl] — завиток, усик
  • Myrrh [mɜː(r)] — мирра
  • Mignonette [ˌmɪnjəˈnɛt] — французское кружево
  • Gossamer [ˈɡɒsəmə] — осенняя паутинка
  • Mist [mɪst] — дымка
  • Oleander [ˌəʊliˈændə(r)] — олеандр
  • Amaryllis [ˌaməˈrɪlɪs] — амариллис
  • Rosemary [ˈrəʊzməri] — розмарин

Нет точных критериев, почему то или иное слово может считаться красивым. При выборе таких слов можно руководствоваться лишь их приятным звучанием, но не всегда значением. Как ни странно, некоторые слова, которые звучат прекрасно, в переводе означают не самые хорошие вещи.

Например, слово rebellion [rɪˈbeljən] означает мятеж или неповиновение, а звучное слово nefarious [nɪˈfɛːrɪəs] переводится на русский язык как «низкий» или «гнусный».

Однако, таких слов не так много. В английском языке достаточно красивых на слух слов, которые и переводятся также изысканно. Больше всего таких sophisticated [səˈfɪstɪkeɪtɪd] words (утонченных слов) связано с universe [ˈjuːnɪvɜː(r)s] (вселенной) и другими прекрасными вещами, которые нас окружают.

  • Aurora [ɔːˈrɔːrə] — северное сияние
  • Bumblebee [bʌmb(ə)lˌbiː] — шмель
  • Butterfly [ˈbʌtə(r)ˌflaɪ] — бабочка
  • Constellation [ˌkɒnstəˈleɪʃ(ə)n] — созвездие
  • Galaxy [ˈɡæləksi] – галактика
  • Meadow [ˈmɛdəʊ] — поляна, луг
  • Sunshine [ˈsʌnˌʃaɪn] – солнечный свет, солнышко (как обращение к любимому)
  • Sweetheart [ˈswiːthɑːt] – дорогой, любимый (обращение к любимому человеку)

Помимо конкретных существительных, многие абстрактные понятия в английском языке обозначаются красивыми словами. Эти слова были придуманы в ходе эволюции человека, его культурного развития и совершенствования внутреннего мира. Многогранные чувства людям хотелось выразить в словах, и, порой, сделать это получалось красиво:

  • Betrayal [bɪˈtreɪəl] — предательство
  • Behaviour [bɪˈheɪvjə] — поведение
  • Consequences [ˈkɒnsɪkwənsɪz] — последствия
  • Delicacy [ˈdɛlɪkəsi] — утонченность
  • Desire [dɪˈzaɪə(r)] — желание
  • Eloquence [ˈɛləkwəns] — красноречивость
  • Epiphany [ɪˈpɪfəni] — момент откровения, прозрения
  • Faith [feɪθ] — вера
  • Guilt [ɡɪlt] — вина
  • Infinity [ɪnˈfɪnəti] — бесконечность
  • Innuendo [ˌɪnjuˈendəʊ] — инсинуация, намек
  • Inspiration [ˌɪnspəˈreɪʃ(ə)n] — вдохновение
  • Oblivion [əˈblɪvɪən] — забвение
  • Perfection [pə(r)ˈfekʃ(ə)n] — совершенство
  • Pronunciation [prəˌnʌnsiˈeɪʃ(ə)n] — произношение
  • Reconciliation [ˌrɛk(ə)nsɪlɪˈeɪʃ(ə)n] — примирение
  • Sadness [ˈsædnəs] — грусть
  • Solitude [ˈsɒləˌtjuːd] — уединение, одиночество
  • Success [səkˈsɛs] — успех

Одним из самых красивых словосочетаний в английском по версии самих носителей языка считается cellar door [ˈselə dɔː] , что переводится как «дверь в подвал». Говорят, это было одно из любимых словосочетаний писателя Эдгара По, которое он называл «чрезвычайно музыкальным».

В английском языке есть много слов, которые передают собой целую гамму эмоций или феноменов. Англичане часто выражают свои мысли достаточно емко и появление таких слов — не самое удивительное явление.

Например, в английском есть красивое слово phosphene [ˈfɒsfiːn], которое обозначает разноцветные круги перед закрытыми глазами, когда мы надавливаем на них пальцами.

Еще есть слово defenestration [ˌdiːfɛnɪˈstreɪʃ(ə)n], которое дословно не переводится, но обозначает «акт выбрасывания кого-то или чего-то из окна».

Слово sonder [ˈsɔn.dər] и вовсе означает момент, когда вы понимаете, что случайные прохожие имеют такую же насыщенную и сложную жизнь, как вы сами.

Hiraeth [‘hiraɪθ] обозначает глубокое чувство тоски по дому и ностальгию по родине. А somnambulist [sɒmˈnambjʊlɪst] — это лунатик, то есть человек, который ходит во сне.

Слово effervescence [ˌɛfəˈvɛs(ə)ns] на русский язык можно перевести как «шипучесть» или «процесс выделения пузырьков газа из жидкости (шампанского или газировки)». Красивое слово petrichor [ˈpɛtrʌɪkɔː] обозначает неуловимый запах дождя, который чувствуется в воздухе. А легкое журчание или шелест можно выразить словом susurrus [ˈsuːsərəs].

Заимствованное из испанского языка слово duende [duːˈɛndeɪ] означает способность произведения искусства затронуть человеческую душу. А вот слово gezellig [ɣəˈzɛləx], которое пришло в английский язык из нидерландского, означает то непередаваемое чувство теплоты и комфорта, когда вы находитесь рядом с близкими людьми.

Одно из самых известных заимствованных слов — doppelganger [ˈdɒp(ə)lˌɡæŋə(r)] переводится как двойник. Оно появилось в английском языке из немецкого.

В английском языке есть слово denouement [deɪˈnuːmɒ̃], заимствованное из французского. Оно обозначает развязку или исход. Другими словами, завершение.

И конечно, в английском языке есть много sonorous (звучных) прилагательных. Например, слово ineffable [ɪnˈɛfəb(ə)l] означает что-то большое и великое, что нельзя выразить подходящими словами. А ethereal [ɪˈθɪəriəl] — нечто неземное, возвышенное, будто не из этого мира. Также, что-то неземное или инопланетное можно описать словом extraterrestrial [ˌɛkstrətəˈrɛstrɪəl] Другие красивые прилагательные:

  • Demure [dɪˈmjʊə(r)] – целомудренный
  • Dissembling [dɪˈsɛmbəlɪŋ] — лицемерный, притворяющийся
  • Fabulous [ˈfæbjʊləs] — невероятный
  • Gorgeous [ˈɡɔː(r)dʒəs] — великолепный, прекрасный
  • Hilarious [hɪˈlɛːrɪəs] — уморительный
  • Insatiable [ɪnˈseɪʃəb(ə)l] — ненасытный
  • Magnificent [maɡˈnɪfɪs(ə)nt] — великолепный, величественный
  • Naive [nʌɪˈiːv] — наивный
  • Pure [pjʊə(r)] — чистый, непорочный
  • Sempiternal [ˌsɛmpɪˈtəːn(ə)l] — вечный
  • Twinkling [ˈtwɪŋk(ə)lɪŋ] — мерцающий, сверкающий
  • Unbelievable [ˌʌnbɪˈliːvəb(ə)l] — невероятный
  • Wonderful [ˈwʌndə(r)f(ə)l] — замечательный, чудесный

Необычные слова на английском языке

В каком слове не повторяется ни одна буква, а в каком длинном слове — всего одна гласная? Узнаем ниже:

Almost (почти) — в это слове буквы выстроены в алфавитном порядке. Также, как и в слове aegilops, которое означает растение эгилопс.

А вот в слове strengths (преимущества, сильные стороны) — всего одна гласная на восемь согласных.

В слове uncopyrightable (неподходящий для защиты авторским правом) не повторяется ни одна буква. А вот в слове indivisibility (неделимость) гласная i повторяется целых пять раз.

Кстати, самое длинное слово в английском языке pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis связано с медициной, и в нем 45 букв. Оно было выдумано намеренно и на практике заменяется более коротким словом silicosis (силикоз), что означает болезнь легких, вызываемую вдыханием частиц пыли, содержащей кремний.

Сами англичане шутят, спрашивая, какое самое длинное слово в английском языке. Правильный ответ — smiles (улыбки). Ведь от первой буквы s до последней s — целая миля (mile).

Английские слова, которых нет в русском языке

Культурные явления или яркие черты характера часто порождают новые слова. Такие фразы быстро заимствуются по всему миру и находят применение в разговорной речи. Вот некоторые из них:

Coffee face (кофейное лицо) — лицо человека, который еще не выпил кофе.

To computer-face (компьютеризировать лицом) — делать сосредоточенное и напряженное лицо, смотря в экран монитора, чтобы другие люди подумали, что вы сильно загружены работой.

Book hangover (книжное похмелье) — ощущение нереальности окружающего мира после того, как дочитал книгу, в которую был погружен с головой.

First world problems (проблемы первого мира) — некие трудности, испытываемые человеком в развитом обществе, которые показались бы странными людям из стран третьего мира. Например, нестабильный вай-фай или плохая пенка на капучино.

iFinger — палец, который оставляют чистым, чтобы пользоваться смартфоном, не отвлекаясь от еды.

Gloatgram (Хвастограм) — аккаунт в социальной сети Instagram, в котором автор выкладывает только фотографии из путешествий или моменты роскошной жизни на зависть друзьям.

Like shock — сильное удивление тому, что ваш пост в социальных сетях набрал огромное количество лайков.

Cyberchondriac (Киберхондрик) — человек, который находит у себя симптомы какой-то болезни и начинает судорожно искать в интернете информацию о них.

Baggravation — чувство тревоги в аэропорту, когда багаж всех пассажиров уже прибыл, а ваш еще не выехал на транспортную ленту.

Screenager — подросток, который почти все время проводит в смартфоне или за компьютером. Сочетание слов teenager (подросток) и screen (экран).

Другие слова и фразы на английском, которых нет в русском языке

  • Earworm (дословно: ушной червь) — навязчивая мелодия или песня, которая звучит в голове, и от которой сложно избавиться.
  • Closet music (дословно: музыка в шкафу) — та музыка, которую мы слушаем в одиночестве и по каким-то причинам не хотим, чтобы друзья знали, что мы ее любим.
  • Wallflower (дословно: цветок у стены) — застенчивый человек, который не танцует на вечеринке.
  • Refrigerator rights (дословно: права на холодильник) — это выражение означает близкие отношения с кем-то.
  • Football widow (дословно: футбольная вдова) — так называют жен, чьи мужья с головой уходят в просмотр футбола на время важных матчей.
  • Siblings — общее название для братьев и сестер. В русском языке мы разделяем их по половому признаку, а в английском можно использовать одно слово.
  • Grandparents — бабушка и дедушка, также без привязки к полу. Хотя в русском языке есть слово «родители» (parents), для общего обозначения бабушки и дедушки слова у нас нет.
  • Serendipity — способность человека делать глубокие выводы из случайных наблюдений. Это слово также употребляется как «счастливая случайность». Например, в предложении They found each other by pure serendipity (Они нашли друг друга по счастливой случайности).

Интересно, что и некоторые русские слова не имеют простого перевода на английский. Так, у нас есть слово «кипяток», которое в английском выражается словосочетанием boiling water (кипящая вода), и слово «сутки», которое можно перевести как day (день), но это будет не совсем верно. То, что для русского человека сутки, для англичанина — twenty-four hours (двадцать четыре часа).

Теперь вы знаете не только самые красивые слова в английском языке, но и некоторые устойчивые современные выражения, которые помогут сделать речь более яркой и разнообразной. А чтобы попрактиковаться в использовании этих слов и узнать еще больше полезных английских слов и выражений, запишитесь на занятия с лучшими преподавателямизанятия с лучшими преподавателями.

45 надоедливых модных слов

Губернатор объясняет селянам, что построят на их пахотной земле:

— Одним огородом уже не проживешь! Здесь будет технологический кластер, там — логистический хаб, а тут — коворкинг с краудфандинговой платформой.

— Губернатор, а пожрать нам совсем ничего не будет? Может, ферму какую построить или инкубатор птичий, чтоб с голоду не сдохнуть?

— Ах да! Вон там будет майнинговая ферма, а чуть дальше — инкубатор стартапов.

Анекдот в тему

Часто модный сленг оторван от реальной жизни. Мы билдим комьюнити, пампим скиллы и апрувим драфты. Но англицизмы и сленг не улучшат наши сообщества, навыки и черновики. Кассирша для отмены все так же будет звать условную Галю, а дорожники — класть асфальт в грязь, траву и снег.

Но если новые слова — это не попытка пустить пыль в глаза, ими можно вооружаться. Статья будет полезна всем, кто работает в интернете, в IT, с иностранцами и просто хочет «быть в теме».

Бизнес

СTO (си-ти-о) (англ. Chief Technical Officer) — технический директор. Может быть крутым инженером, но необязательно. Среди CTO разных корпораций есть и сооснователи, и выросшие из рядовых сотрудников менеджеры, и наемные со стороны специалисты. CTO — в первую очередь исполнительный директор, понимающий бизнес и стратегию развития, а уже потом технарь.

Роудмэ́п (от англ. road map — дорожная карта) — технологическая карта развития продукта. В ней прописывают основные этапы производства, технические условия и способы достижения целей. Роудмэп определяет направление и ключевые точки — это не детальный план. Дорожные карты по одному продукту, но для разных аудиторий будут отличаться: у руководства и отдела разработки разные цели и задачи. Документ должен опираться на стратегию компании и отвечать на вопросы, как и зачем мы делаем этот продукт. Роудмэ́п может изменяться в ходе работы.

Продакт-менеджер (от англ. product manager) — менеджер по продукту. Сопровождает разработку продукта под ключ на всех этапах — от анализа рынка и разработки прототипа до продвижения, продаж и аналитики. Взаимодействует с разработчиками, дизайнерами, маркетологами и пр. Создает и улучшает продукт.

Проджект-менеджер (от англ. project manager) — менеджер конкретного проекта в рамках разработки некоего продукта. Определяет требования клиента к проекту, ставит задания команде, контролирует их выполнение, координирует разные отделы и этапы разработки, помогает находить и исправлять баги, вносить правки. Ведет проект.

Сторителлинг (от англ. storytelling — повествование) — формат взаимодействия с клиентом/читателем, в котором важная информация преподносится через рассказывание историй. В центре историй — герои, в которых читатели могут узнать себя. Этот контент можно использовать на страницах сайта, в блоге, социальных сетях («Столовая № 100»), рассылке, рекламных роликах, внутри упаковок с товаром (зубная паста Splat), на таре и пр. Хороший сторителлинг создает эмоциональную связь бренда и аудитории.

Пушить (от англ. to push — давить) — настойчиво напоминать, «дергать» исполнителя. Чем ближе дедлайн и ленивее работник, тем чаще и сильнее его приходится пушить.

Геймификация (от англ. gamification) — использование типичных игровых приемов (персонажи, задания, награды, очки, конкуренция) для привлечения и удержания клиентов, стимулирования персонала. На геймификации построена, например, работа сервисов по изучению иностранных языков LinguaLeo и DuoLingo.

Визионер (от англ. visionary — провидец) — стратег, технологический пророк, футуролог. В компании такой человек определяет стратегию развития продукта и бизнеса. Визионером может быть основатель (Илон Маск, Стив Джобс) или эксперт в штате.

Таргетолог (от англ. target — цель) — специалист по таргетированной рекламе. Определяет целевую аудиторию и направляет рекламу именно на нее. Для этого учитывает пол, возраст, интересы, доход, образование, географию и ряд других факторов. Таргетолог создает цепочки продаж, работает с трафиком, занимается ретаргетингом (показывает рекламу уже контактировавшим с сообщением людям).

Пивот (от англ. pivot — точка вращения, поворот) — изменение бизнес-модели. Происходит, когда компания серьезно меняет свой продукт или способы монетизации, ориентируется на другую аудиторию и рынки. Пример кардинального и успешного пивота — компания Groupon. Изначально она задумывалась как аналог Kickstarter для некоммерческих проектов.

Питч (от англ. pitch — подача) — краткое представление своего проекта/идеи перед инвесторами, жюри, начальством. Может сопровождаться презентацией, демонстрацией прототипа. Есть понятие elevator pitch — рассказ о вашем проекте во время поездки в лифте.

MVP (англ. Minimum Viable Product — минимально жизнеспособный продукт) — «сырой» прототип с урезанной функциональностью, по которому можно определить спрос на решение, изменить его с учетом пожеланий ЦА.

Факап (от англ. fuck up — испортить) — неудача, провал.

IT

Аджайл (англ. agile — подвижный) — гибкая методология разработки, учитывает и адаптируется под пожелания клиентов. Подразумевает исключительный профессионализм, самостоятельность и автономность команды, общую ответственность и участие. Аджайл-манифест провозглашает:

  • 1. Люди и взаимодействие важнее процессов и инструментов.
  • 2. Работающий продукт важнее исчерпывающей документации.
  • 3. Сотрудничество с заказчиком важнее согласований условий контракта.
  • 4. Готовность к изменениям важнее следования первоначальному плану.

Скрам (от англ. scrum — схватка, драка) — методология управления проектом, практическое воплощение принципов аджайла. В основе скрама — итеративная разработка, максимальное использование ресурсов и потенциала команды.

Скрам-мастер — помогает команде решать проблемы, максимально эффективно работать, мотивировать. Помогает в посредничестве между командой и заказчиком.

Спринт (от англ. sprint — бег на короткую дистанцию) — этап разработки по скраму. Работа над проектом состоит из серии спринтов длительностью 1–4 недели. Каждый спринт завершается выходом релиза с обновленной функциональностью. Чем короче спринт, тем более гибкой получается разработка и тем большее количество обратной связи по релизам можно учесть.

Сторипойнт (от англ. story point — сюжетная точка) — мера трудоемкости, оценка объема работ по скраму. Сторипойнт не равен часу. Эта абстрактная единица определяется для проекта индивидуально. За один сторипойнт принимают равной самую простую, базовую задачу проекта. Такая оценка «в попугаях» сравнивает требования относительно друг друга.

Ретроспектива (от англ. retrospect — взгляд в прошлое) — этап, следующий за спринтом разработки. На нем изучаются ошибки и проблемы, с которыми команда столкнулась во время спринта. Выводы учитываются в следующих спринтах и проектах.

Тимлид (от англ. team lead — руководитель группы) — лидер команды. В IT — ведущий разработчик с развитыми навыками инженера, менеджера, администратора, переговорщика. Постоянное связующее звено между командой и заказчиком со стороны исполнителя.

Фронтэнд (от англ. front-end — внешний интерфейс) — область разработки визуально отображаемой части сайта, приложения, ПО. Часть продукта, с которой взаимодействует пользователь.

Бэкэнд (от англ. back-end — серверная сторона) — программно-аппаратная часть сайта, приложения, ПО. Отвечает за хранение и обработку данных, передает и получает информацию от пользователя через фронтэнд.

Юзер стори (от англ. user story — история пользователя) — требования целевой аудитории, которые поэтапно, на спринтах, реализует команда разработчиков. Своего рода формат технического задания, который помогает разработчикам смотреть на продукт с позиции пользователя.

Киллер фича, эпик фича (от англ. feature — особенность) — ключевая особенность, которая делает продукт хитом. В CRM-системе «Мегаплан» много опций. В зависимости от того, чем вы занимаетесь, каждая из них может стать эпик фичей для вашей компании.

Релокейшен (от англ. relocation — перемещение) — переезд сотрудника, отдела или целой компании в другой город или страну. Как правило, работодатель оплачивает расходы на транспорт и аренду жилья на первое время.

Онбординг (от англ. onboarding — адаптационный) — интеграция нового сотрудника в компанию или ознакомление нового клиента с продуктом.

Майлстоун (от англ. milestone — веха) — этап в развитии проекта, контрольная точка, новая стадия.

Общество

Датаизм (от англ. data — данные, информация) — наряду с техногуманизмом его называют возможной религией будущего. Сторонники датаизма воспринимают Вселенную как поток данных, а все живое — как биохимические алгоритмы. Адепты верят, что высшее призвание человека — в том, чтобы создать совершенный искусственный интеллект, всеобъемлющую систему обработки данных и влиться в нее.

Юваль Ной Харари, израильский профессор истории, пишет: «Подобно тому как божественная власть была узаконена религиозными мифологиями, а человеческий авторитет — гуманистической идеологией, высокотехнологичные гуру и пророки Силиконовой долины создают новую универсальную историю, которая узаконивает авторитет алгоритмов и Big Data». Он полагает, что, когда система Big Data будет понимать нас лучше, чем мы сами, власть перейдет от человека к алгоритмам.

Экс-инженер Google Энтони Левандовски основал церковь искусственного интеллекта «Путь будущего». «Мы воспитываем бога, который возьмет власть над планетой. И хотим, чтобы эта передача прошла спокойно и мирно. Чтобы тот, кто придет к власти, понимал, кто помогал ему на пути», — говорит Энтони.

Довен — тот, кто не разбирается в вопросе, но выдает себя за эксперта, пытается поучать других. В геймерской среде мировоззрение довена ограничено игровой вселенной Dawn of War (отсюда и термин).

Байтить (от англ. bait — приманка) — копировать чужой стиль в музыке, дизайне, внешнем виде и пр.

Панч, панчлайн (от англ. punch — удар кулаком, punchline — кульминация) — сильный аргумент, оскорбительный выпад. Термин пришел из баттлов рэперов, но панчи могут встречаться и в обычном разговоре, переписке.

Чилить (от англ. chilling out — расслабляться) — отдыхать, бездельничать.

Форсить (от англ. to force — навязывать, форсировать) — активно продвигать что-то новое, проталкивать (слова, идеи, вещи, музыку и пр.).

Изи (от англ. easy — легко) — ответ на вопрос о возможности что-либо сделать. Слово стало популярным после баттла Оксимирона и Славы КПСС. В нем Оксимирон часто употреблял фразы «изи-изи», «рил ток», «синк эбаут ит».

Норми — неприметный юзер в интернете или человек в офлайне. Скучный, предсказуемый, живущий строго по правилам.

Коллаба (от англ. collaboration — сотрудничество) — совместная работа и ее результат в музыке, фильмах, дизайне одежды и пр.

Хасл (от англ. hustle — толкотня, суета) — успех, престиж. Часто с негативным оттенком, когда стремление заработать идет в ущерб искусству или правилам.

Интернет

Стримить (от англ. stream — поток) — вести онлайн-трансляцию. Как правило, стримят процесс прохождения игр — одиночный, командный или турнирный. Зрители могут видеть и слышать стримера, писать комментарии. Популярные сервисы для стрима: Twitch.tv, YouTube, CyberGame.tv.

Самый известный в мире стример — PewDiePie, у него 65 млн подписчиков и 18 млрд просмотров видео на «Ютубе». Согласно Forbes, в 2017 год он наиграл на 12 млн долларов. Стримеры зарабатывают на рекламе (блоки в видео, упоминание продукта) и донатах (пожертвованиях).

Аудитория у стримеров огромная. По данным SimilarWeb, на Twitch.tv в июле было зафиксировано 938 млн визитов, из них 61,3 млн (второе место после США) — из России. Средний зритель Twitch просматривает около двух часов видео за сутки — мечта любого рекламодателя.

Бинджвотчинг (от англ. binge — выпивка и watching — наблюдение) — запойный просмотр сериалов, фильмов, роликов. На Твиче наверняка много бинджвотчеров.

Лось, лойз, лукас, люсьен — сленговые альтернативы слову «лайк».

Нейронка, нейросеть — компьютерная модель нейронных структур мозга. Обучаемая система, действующая на основе опыта.

Майнить (от англ. mining — добыча) — генерировать криптовалюту на видеокартах, жестких дисках, блоках питания.

Биток — биткойн, первая и самая популярная криптовалюта.

Альты — альткойны — собирательное название всех остальных криптовалют.

Мемер, пикчер — человек, который создает мемы и распространяет их. Иллюстратор в пабликах в соцсетях.

Текст: Александр Литвин, Иллюстрации: Сергей Бабич

Слушайте статью в iTunes

Для Android: попробуйте такой вариант и обязательно напишите, как вам.

слов для описания стиля и модных тенденций

  • Facebook

  • Твиттер

Когда дело доходит до описания стиля, существует множество слов, которыми можно описать чувство стиля, привычку одеваться или общий «внешний вид». Вот несколько ключевых слов, которые приходят на ум:

 

Модный — это слово, которое часто используется для описания чьего-то стиля. Это слово обычно относится к тому, кто следит за последними тенденциями и хорошо выглядит в последней моде.

 

Элегантный обычно описывает кого-то, кто имеет классический, вневременной образ, который никогда не выходит из моды.

 

Шик — еще одно слово, которое часто используется для описания стиля. Это слово описывает того, у кого есть чувство стиля, элегантного, дорогого и кажущегося «легким», но тщательно подобранного.

 

Стильный — это слово, которым можно описать любого, у кого есть чувство стиля, модного и уникального.

 

Винтаж — это термин, который используется для описания одежды или других предметов предыдущей эпохи.

 

Ретро — это термин, который используется для описания стилей, которые представляют собой имитации или адаптации стилей прошлого, обычно из музыки, кино и моды. Эпоха, кажется, меняется с течением времени 🙂 , но «ретро» в настоящее время, похоже, подразумевает моду 1980-х и 90-х годов.

 

Бохо — это термин, который используется для описания богемного стиля. Этот стиль часто характеризуется свободной, струящейся одеждой и беззаботным отношением, подумайте о моде «хиппи».

 

Опрятный — это термин, который используется для описания чистого, классического и хорошо сложенного стиля. Этот стиль часто рассматривается как опрятный или высший класс.

 

Гранж — это термин, который используется для описания стиля , который характеризуется темным, резким и часто грязным видом. Этот стиль был популяризирован в 1990-е годы в стиле гранж.

 

Хипстер — это термин, который используется для описания модного, уникального и часто причудливого стиля. Этот стиль часто ассоциируется с людьми творческими и занимающимися искусством.

 

Спортивный — термин, который используется для описания повседневного и удобного стиля. Этот стиль часто можно увидеть в спортивной одежде или другой одежде, предназначенной для комфорта и удобства.

 

Элегантный — термин, используемый для описания ухоженного и стильного стиля. Этот термин часто используется для описания мужского стиля, но его можно применить и к женскому стилю.

 

Модный — это термин, который используется для описания стиля, популярного в данный момент. Этот термин можно использовать для описания одежды, прически, макияжа или любой другой тенденции, которая сейчас в моде.

 

Кэжуал — термин, используемый для описания удобного и непринужденного стиля. Этот термин может использоваться для описания одежды, прически, макияжа или любой другой тенденции, которая не является слишком нарядной или формальной.

 

Формальный — термин, используемый для описания нарядного и элегантного стиля. Этот термин часто используется для описания одежды, прически, макияжа или любой другой тенденции, предназначенной для более формального случая.

 

Готика — термин, используемый для описания темного, драматичного и часто жуткого стиля. Этот стиль часто ассоциируется с готической субкультурой и проявляется в одежде, макияже, музыке и искусстве.

 

Панк — это термин, который используется для описания мятежного, резкого и часто анти-истеблишментного стиля. Этот стиль часто ассоциируется с субкультурой панк и проявляется в одежде, музыке и искусстве.

 

Хобо   – это термин, используемый для описания непринужденного, удобного и часто неряшливого стиля. Этот стиль часто ассоциируется с людьми, которые являются бездомными или ведут кочевой образ жизни.

 

Ботан — это термин, который используется для описания вызывающего, причудливого и часто вышедшего из моды стиля. Этот стиль часто ассоциируется с людьми умными и прилежными.

 

Бездельник — это термин, который используется для описания ленивого, расслабленного и часто неопрятного стиля. Этот стиль часто ассоциируется с безработными или ведущими беззаботный образ жизни.

 

Острый  это термин, который используется для описания темного, драматичного и часто опасного стиля. Этот стиль часто ассоциируется с людьми бунтарскими или занимающимися искусством.

 

Комиссионный магазин 9Стиль 0018 — это когда кто-то берет одежду из комиссионного магазина и шьет ее сам. Это может включать переработку, раскрой, шитье или добавление ваших личных штрихов к одежде.

 

Современный стиль  – это термин, который используется для описания чистого, классического и часто минимального стиля. Этот стиль можно увидеть в одежде, прическе, макияже или любом другом тренде, который популярен на данный момент.

 

Французский шик  – это термин, используемый для описания элегантного, классического стиля, который часто сочетается друг с другом. Этот стиль часто ассоциируется с французской сценой моды и проявляется в одежде, прическах, макияже и искусстве.

 

Модные тенденции постоянно развиваются, причуды и повальное увлечение приходят и уходят, но вот более полный список слов или прилагательных, которые можно использовать для описания различных стилей.

  • антиквариат
  • красивая
  • богемный
  • бохо-шик
  • полужирный
  • беззаботный
  • случайный
  • дешевый
  • шик
  • классический
  • стильный
  • красочный
  • удобный
  • современный
  • круто
  • хрустящий
  • милый
  • щеголеватый
  • лихой
  • конструктор
  • нарядный
  • эклектичный
  • острый
  • без усилий
  • элегантный
  • этнический
  • дорого
  • модный
  • кричащий
  • Французский
  • весело
  • функциональный
  • прикольный
  • гламур
  • блестящий
  • готика
  • изящный
  • заводной
  • шероховатый
  • красавчик
  • высший
  • бедро
  • хиппи
  • бродяга
  • безупречный
  • величественный
  • минималистичный
  • мешанина
  • современный
  • старый
  • старомодный
  • органический
  • откровенный
  • игривый
  • полированный
  • шикарный
  • опрятный
  • красивая
  • необработанный
  • очищенный
  • расслабленный
  • ретро
  • шикарный
  • нахальный
  • дерзкий
  • простой
  • пятно
  • умный
  • мягкий
  • сложный
  • элегантный
  • жесткий
  • стиль
  • стильный
  • знойный
  • со вкусом
  • комиссионный магазин
  • бережливый
  • вечный
  • модный
  • ультрашик
  • уникальный
  • неполированный
  • винтаж
  • модный
  • причудливый
  • молодой

Список модных слов | 150 слов для описания модных тенденций

Трудно найти идеальное слово в своем письме о моде? Вот полный список модных слов для описания модных тенденций — хороших, плохих и всего, что между ними.

На ShilpaAhuja.com мне нравится создавать ресурсы для модного сообщества. Мы уже создали целый глоссарий модных трендов и даже модного культурного сленга. Тем не менее, сегодня я хотел бы сосредоточиться на ресурсе для написания мод.

Как вы говорите о модных тенденциях?

Мы видим, что мода описывается повсюду — от блогов и журналов до сообщений в социальных сетях и торговых сайтов. И иногда бывает сложно подобрать идеальное слово. Чаще всего мы видим, что одни и те же термины используются и злоупотребляют. Как и в блогах о моде, текст тоже может устареть. Если вы тот, кто тратит время на написание или описание модных тенденций, вы поймете, что я имею в виду.

Посвятив 8 лет написанию статей о моде и прогнозам тенденций, это стало моей повседневной или, по крайней мере, сезонной работой. Лично я люблю искать слова в словаре, чтобы найти идеальное для самовыражения. Часто я ловлю себя на том, что зачеркиваю слова и в статьях наших штатных авторов, чтобы мы могли избежать повторения.

Итак, чтобы облегчить всем нам жизнь, в том числе и себе, я просто составляю окончательный список слов для описания модных тенденций. На самом деле, я думаю, что буду добавлять новые слова в этот список каждый год. Итак, являетесь ли вы модным блогером, журналистом, специалистом по маркетингу или модельером, вот список слов, которые вы можете использовать для описания модных тенденций.

Так как в моем списке модных слов так много, я отсортировал их по 3 корзинам – отрицательные, положительные и нейтральные (или те, которые могут быть использованы отрицательно или положительно в зависимости от контекста).

Вот!

Позитивные слова для описания модных тенденций

Большая часть статей о моде должна быть позитивной, мы любители моды! Особенно в модном маркетинге и даже в большинстве журналов (кхм, не ShilpaAhuja.com, кхм!), мода обычно описывается более позитивно. Вот длинный список слов, которыми можно описать новую коллекцию, одежду и аксессуары.

  1. Свежий
  2. Летний
  3. Яркий
  4. Футуристический
  5. Фигурка обнимает
  6. Индивидуальный
  7. Феноменальный
  8. Свирепый
  9. Текущий
  10. Универсальный 
  11. Сплоченный
  12. Органический
  13. Вдохновленный
  14. Революционный
  15. Эпический
  16. Креатив
  17. Умопомрачительный
  18. Изящный
  19. Волшебный
  20. Памятный
  21. Переосмысление
  22. Со вкусом
  23. Приключения
  24. Зачарование
  25. Классный
  26. Великолепный
  27. Очаровательная
  28. Превосходный
  29. ослепительный
  30. Воображаемый
  31. Всеми любимый
  32. Последний
  33. Смещено/Сдвинуто
  34. В моде
  35. Современный
  36. Роман
  37. Модернист
  38. Авангард
  39. Захватывающий
  40. Популярные
  41. Модный
  42. В тренде
  43. Небесный
  44. Сказочный
  45. Люкс
  46. Большой
  47. Сильный
  48. Каваи
  49. Сексуальная
  50. Интересно
  51. Круто
  52. Привлекательный
  53. Горячий
  54. Шуэт
  55. Женский
  56. Андрогинный
  57. Неортодоксальный
  58. Элегантный
  59. Составление заявления 
  60. Динамический
  61. Сказочный
  62. Юношеский
  63. Носимый
  64. Выразительный
  65. Фантастический
  66. Восхитительный
  67. Желанный
  68. Минималистский
  69. Расширение прав и возможностей
  70. Феминистка
  71. Обновлено
  72. Хитрый
  73. Художественный
  74. Богато украшенный
  75. Сложный
  76. Яркий
  77. Апелляция
  78. Радикальный
  79. Аутентичный
  80. Шик
  81. Модный
  82. Развлечение
  83. Графика
  84. Жирный
  85. Храбрый
  86. Экспериментальный

Отрицательные слова для описания модных тенденций

Позвольте мне дать вам еще несколько профессиональных слов, чтобы вам не пришлось говорить «Фуу!»

От несколько оскорбительных до действительно экстремальных, вот несколько слов, негативно описывающих стиль и тенденции:

  1. Древний
  2. Ненужный 
  3. Усталый
  4. Чрезмерное использование
  5. Клише
  6. Неоригинал
  7. Существующий
  8. Без вдохновения
  9. Устаревший
  10. Тусклый
  11. Тусклый
  12. Отвратительный
  13. Выход
  14. Неинтересно
  15. Безвкусный
  16. Непрактично
  17. Устаревший
  18. Чрезмерный
  19. Ужас
  20. Консервативный
  21. Такой же старый/ Старый
  22. Уродливый
  23. Регрессивный
  24. Неносимый
  25. Вульгарный
  26. Жалкий
  27. Искусственный
  28. Типичный
  29. бельмо на глазу
  30. Сделано
  31. Скучно
  32. Хаотичный
  33. Неприятно
  34. Не хватает фокуса
  35. Обычная
  36. Неприглядный
  37. Беспорядочный
  38. Запутался
  39. Грязный
  40. Повторяющийся
  41. Гош
  42. Неизящный

Слова, которые могут быть отрицательными или положительными

В зависимости от контекста
  1. Wild
  2. Причудливый
  3. Традиционный
  4. Ностальгия
  5. Ретро
  6. возмутительно
  7. Агрессивный
  8. Винтаж
  9. Каждый день
  10. Кардашьянская
  11. Возвращение
  12. Практический
  13. Девчушка
  14. Возрождение
  15. Несоответствие
  16. Везде
  17. Экстра
  18. Тематический
  19. Эфемерный
  20. Хиппи
  21. Непринужденный
  22. Необычное

Итак, я надеюсь, что мой список модных слов был полезен.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *