кринж, афу, краш, чилить, флексить и другое
29 января 2023
Жаргон подростков — тёмный лес для их родителей. Но это не значит, что молодёжь невозможно понять. Давайте разберём основные их словечки, чтобы при случае и свои мысли донести на правильном диалекте.
Найти общий язык с детьми будет проще, если вас объединит что-то общее. Скажем, семейная подписка МТС Premium — это любое кино и музыка на троих и 50 ГБ мобильного интернета каждому. Не уверены? Две недели — бесплатно!
Подключить сейчас
Содержание
Развернуть
Ауф — кайф, круто. Этот возглас используют для выражения самых разных эмоций — восхищения, одобрения, разочарования, грусти, дело только в интонации. Скажите ему это вместо тысячи слов, когда он без напоминания уберёт свою комнату.
Байтить — провоцировать. Происходит от to bite — укусить. Когда он снова будет вам дерзить, охладите его веским: «Хорош меня байтить».
Буллинг — травля, от английского bullying (издевательство). По смыслу похоже на русскую «дедовщину», но не только в отношении «старший — младший», а при любом отличии одного человека от другого или от группы.
Вайб — атмосфера, настроение. Англицизм-калька слова vibe (вибрация), сначала так стали говорить эзотерики о позитивных вибрациях, а затем слово перекочевало к молодёжи. Например, «он своим появлением сломал вайб» — испортил общую атмосферу в компании.
Варик — вариант. Простое сокращение, которое мы узнаём и в словах «мультик», «кондер», «комп».
— А что, папа не задонатит тебе на билет?
— Не, после вчерашнего — не варик.
Войсить — записывать голосовые сообщения, от англ. voice (голос). Относится к любым аудиосообщениям в соцсетях и мессенджерах.
Задонатить — пожертвовать, от английского donate (пожертвование). Означает пополнение своего мобильного счёта, оплату подписки на какой-то сервис, покупку чего-либо в компьютерных играх. Иногда используется для обозначения любой покупки. Производное — донат (оплата).
Зашквар — что-то позорное, ощущение стыда за поступок. У слова не самая приятная история, на тюремном жаргоне «зашквариться» — сделать что-то неправильное, «запачкаться», понизить свой статус. Если он говорит вам, что у него зашкварная одежда, то он показывает, что ему стыдно в этом ходить. А заодно намекает, что вы должны задонатить на новый прикид.
— Маш, у тёти Люды такой сынок хороший!
— Мама, ты что меня шипперишь? Адский кринж же, ну!
Изи — легко, тоже англицизм. Происходит от easy — легко, без труда. Пример: «Экзамен просто изи».
Краш — предмет тайной или безответной влюблённости, а иногда просто про того, кто нравится. Crush родом из английского языка, но это не «разрушать» или «раздавить», а «увлечение» — другое, менее распространённое значение. Хотя и основной смысл слова тоже неплохо подходит, ведь «крашем» часто называют того, с кем всё совершенно безнадёжно.
Кринж — знакомый нам «испанский стыд». Это калька с глагола to cringe — «поёживаться». Он ведёт себя кринжово, то есть заставляет других испытывать неловкость за своё поведение. Уверены, что такое поведение со стороны вашего подростка вам знакомо. Но и он о вас так думает, так что вы квиты.
Криповый — пугающий, ужасный. От creepy — бросающий в дрожь, жуткий (англ.), используется для обозначения крайней степени ужаса, такой, что вызывает мурашки и приподнимает волосы на голове. Хэллоуин на носу: вверните это словцо по случаю.
Личинус — ребёнок. Негативное определение, пришедшее из сленга групп про «яжматерей», образовано от слова «личинка». Не позволяйте этому слову звучать в приличной компании ваших знакомых с детьми.
ЛП — лучшая подруга. Это просто, особенно, если вы уже знаете, что МЧ — это молодой человек, а ЛЧ — любимый человек. Логично, да? Не судите молодёжь строго: они пишут в мессенджерах, им лень, они всё сокращают. А потом это появляется и в устной речи.
Овердофига — очень много. Сращение двух слов: over (сверх, больше, англ.) + до фига (много, сленг.) Пример: «У новой игры овердофига требований, мой комп не тянет». Снова жалкая попытка раскрутить на донат.
— Хватит меня рофлить!
— А нечего тут флексить перед каждым вторым с новым самокатом, уже зашквар какой-то.
Паль — самая некачественная подделка, «китай». Выше по классу «реплика» — добротная, но не фирменная вещь или копия дорогого продукта, выпущенная самим брендом, и «шмот» — оригинальная одежда или обувь от знаменитого бренда.
Пранк — розыгрыш, шутка, выходка; калька слова prank (англ.) Изначально так называли только телефонные розыгрыши, теперь слово переместилось в реальную жизнь, получило негативную окраску из-за поведения ютуберов, которые жёстко подшучивали над окружающими.
Пруф — подтверждение, доказательство, калька с proof (доказательство, англ. ). В Сети часто просят предоставить пруфы, то есть подтвердить сказанные слова фактами, документами. Если он говорит вам, что получил пятёрку или сдал зачёт, требуйте пруф — как бы его слова не оказались кринжовым пранком.
Рофл (рофлить) — громко смеяться. Аббревиатура Rolling On the Floor Laughing — «катаясь по полу от смеха», обычно используется как описание чего-то гомерически смешного, но в определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то.
Токсик — токсичный человек. Произошло от toxic (ядовитый, англ.), кстати, в 2018 году Оксфордский словарь назвал toxic словом года, им заинтересовалось наибольшее количество людей. Так говорят о человеке, который пытается отравить жизнь других словами или делами.
Флексить — хвалиться, выпендриваться. Это слово успело поменять значение всего за год. Изначально флексить от to flex (изгибать, шевелить, англ.) означало определённый стиль клубных движений, а затем переродилось в более неприятное — кичиться одеждой, стилем поведения, деньгами, потому что в клубе молодёжь постоянно пытается выделиться из толпы.
Хейтить — открыто ненавидеть кого-то или что-то, проявлять эту эмоцию, травить словами — устно или письменно. Калька с hate — ненависть (англ.) Хейтят обычно в онлайн-пространстве, выбирая для проявления своих чувств комментарии, ЛС или общение в чате.
ЧСВ — аббревиатура выражения «чувство собственной важности», применяется чаще всего в негативном значении, когда говорят о самовлюблённом или высокомерном человеке. О ЧСВ впервые написал Карлос Кастанеда.
Сейчас нам нужно разобраться с чувством собственной важности. Пока ты чувствуешь, что наиболее важное и значительное явление в мире — это твоя персона, ты никогда не сможешь по-настоящему ощутить окружающий мир.
Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан»
Чилить — отдыхать. Слово пришло из английского языка, chill (прохлада) навевает мысли о расслабленном отдыхе в чилаутах ночного клуба.
Чекать — проверять, от to check — проверять, англ.
Шеймить — пристыдить кого-либо. Как и большинство слов в подборке, пришло из английского языка и практически не изменилось — shame (позор, стыд). Шейм не такой агрессивный, как хейт и буллинг, это, скорее, цоканье языком, чем пощёчина. Теперь у вас есть целая градация схожих смыслов для вечернего семейного разноса.
Шипперить — представлять, воображать отношения между персонажами/кумирами/знакомыми, заниматься сводничеством. Слово пошло от части английских слов, обозначающих отношения, — friendship (дружба), relationship (отношения).
Ну, что усвоили первый урок? Вас ждёт второй!
Найти общий язык с детьми будет проще, если вас объединит что-то общее. Скажем, семейная подписка МТС Premium — это книги, любое кино и музыка на троих и 50 ГБ мобильного интернета каждому. Не уверены? Две недели — бесплатно!
Подключить сейчас
Теги:
- Дети
- Саморазвитие
Расскажите друзьям об этом материале:
Самые популярные слова 2023 года
Слова русского языка,
поиск и разбор слов онлайн
На странице собраны самые популярные молодёжные слова современного русского языка, появившиеся в последние года. В основном их использует молодёжь для обозначения различных действий, предметов, событий. Слова заимствованы из других языков, прежде всего, английского. Заимствование связано с приходом в жизнь новых технологий, вещей, тенденций, для называния которых в русском языке слова либо отсутствовали, либо неточно передавали смысл.
Приведём примеры новых слов частей речи существительное, прилагательное, глагол, использующихся в речи современной молодёжи. Мы намеренно не будем давать значения словам на этой странице — проверьте, насколько вы знаете слова. Если большинство слов знакомо, то вы хорошо знаете «язык молодёжи».
Словарь Значения новых слов даются в словаре новых слов и на странице молодежный сленг.
Новые слова: существительные
Новые наиболее распространённые молодёжные слова части речи имя существительное для обозначения событий, вещей, тенденций.
- Б: барбершо́п, баттл, бейдж, бло́гер
- В: влог, вишли́ст
- Д: даунши́фтер, де́мка, дисс, дисла́йк, дискле́ймер, дона́т
- З: зашква́р, зум
- И: инва́йт, и́зи
- К: ко́уч, криптовалю́та, кэшбэ́к
- Л: лайт, лайфха́к, ла́унж-зо́на, лук, лу́зер
- М: маркетпле́йс, мем, мерч, монопо́д, мундиа́ль
- Н: нуб, ньюфа́г
- О: оверса́йз, оффто́п
- П: памп, панч, панчла́йн, подка́ст
- Р: респе́кт, рофл, ру́фер
- С: се́лфи, селфи-па́лка, свайп, спич, стри́мер
- Т: тайм-ме́неджмент, ти́зер, топ, тру
- Ф: факап, фейк, фирма́ч, фитоня́ша, флуд
- X: хайп, хе́йтер, хет-трик
- Ч: че́ллендж, чи́тер, чила́ут
- Ш: шоу-рум
Новые слова: прилагательные
Примеры новых слов части речи прилагательное, образованных от популярных существительных.
- А: абузоусто́йчивый
- В: винта́жный
- Д: дра́йвовый
- З: зашква́рный
- К: кликбе́йтный, кли́нинговый, креати́вный, криповый
- Л: ла́йто́вый, ла́мерский, ла́мповый, лю́ксовый
- М: мажо́рный, мимими́шный
- Н: ня́шный
- О: отсто́йный
- Т: то́повый
- Ф: фе́йковый
- Х: хардко́рный, ха́йпо́вый
- Э: эпи́чный
Новые слова: глаголы
Новые наиболее распространённые молодёжные слова части речи глагол для обозначения действий, свершения каких-либо событий.
- А: апде́йтить, апгре́йдить, апло́адить, архиви́ровать
- Б: ба́нить, ба́шить, бэка́пить
- В: вангова́ть, ве́йпить
- Г: гу́глить
- Д: даунши́фтить, дона́тить, дрифтова́ть
- З: зипова́ть
- И: инстрагра́мить
- К: кли́кать, конне́ктиться, копипа́стить
- Л: ла́йкать, линчева́ть, ло́йснуть
- М: ма́йнить, миксова́ть, монито́рить
- П: па́мпить, па́рсить, пингова́ть, по́стить, пранкова́ть
- Р: расша́рить, релакси́ровать, репо́стить, респе́ктить, ру́фить, ро́лить, ро́флить
- С: сва́йпить, си́рить, сё́рфить, стри́мить, спо́йлерить
- Т: тви́тить, тро́ллить
- Ф: фака́пить, фе́йлить, флексить, филиров́ать, фи́ксить, фоло́вить, фре́ндить
- Х: ха́йпить, хардко́дить, хэдха́нтить, хе́йтить, хедшо́тить
- Ч: ча́титься, чеки́ниться
- Ш: шаза́мить, шо́питься
- Ю: ю́зать
Спрягаются глаголы в соответствии с правилами русского языка. Например, ванговать — вангую, ванговал; бэкапить — забэкапь, бэкапни, бэкапил; шопиться — шопится, шопились и т.п.
АНГЛИЙСКАЯ ВЕРСИЯ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Что нового: Подпишитесь на новости нашего сайта | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Традиционная русская женская одежда
- Дом
- Россия
- Культура
- Женская одежда
Традиционная русская одежда не только защищала от жары и холода, но и говорила о семейном положении, возрасте и происхождении владельца. Каждый вид одежды имел характерные детали и особый дизайн. Не менее важным был выбор ткани, а украшения, отделка и крой имели символическое значение.
По мнению исследователей, традиционная русская одежда сложилась ориентировочно в XII веке. Вплоть до 18 века эту одежду носили все члены общества, от самых бедных крестьян до самых богатых бояр и правителей. После указа Петра Великого в конце 1600-х годов традиционная русская одежда была заменена европейской одеждой. Петр был убежден, что старая «народная» одежда не подходит для страны, пытающейся стать экономическим и культурным партнером Европы. Некоторые исследователи считают, что на самом деле это был не политический ход, а всего лишь выражение собственного вкуса Петра. С этого времени традиционная русская одежда стала только для крестьян и сохранилась только среди низших сословий. Этот указ подкреплялся строгими штрафами за изготовление или продажу традиционной русской одежды.
Существовало два основных вида русской одежды: для торжеств и для повседневной носки. Оба типа одежды были сделаны из нескольких слоев ткани и могли быть как прямыми, так и расклешенными. Подчеркивание талии не было обычным явлением. Предпочтение отдавалось ярким тканям.
Подол рубахи, а также воротники и рукава богато украшались вышивкой, тесьмой, пайетками и пуговицами. Узорчатые вставки использовались и при пошиве одежды, а для праздничного костюма перед рубахи полностью покрывался узором.
В каждом регионе были свои узоры и орнаменты, которыми украшали русскую одежду, также могли различаться цветовые решения. В деревнях и местечках вокруг Воронежа одежду украшали черной вышивкой, что считалось очень нарядным. В северных и центральных районах предпочитали более яркие вариации, в том числе вышивку золотыми нитями или ярким шелком или хлопком. Наиболее распространенными цветами были красный, темно-синий и черный.
На юге России традиционная женская одежда состояла из длинной однотонной рубашки и длинной юбки, сшитых из трех кусков ткани. Это была самая распространенная одежда замужних женщин. Подол часто украшали вышивкой и другими украшениями. Ткань юбки содержала шерсть, по сравнению с рубашкой, которая была сделана только из хлопка. Шерстяная нить, называемая гашником, удерживала юбку на месте, а поверх юбки часто надевали фартук. На юге рубаха также часто была богато вышита узорами.
Сарафан
- Традиционный русский сарафан, или передник, неудивительно, что имеет восточные корни. Слово «сарафан» означает «одетый целиком». Было несколько разных видов сарафанов:
- На Урале носили трапециевидные сарафаны («пахотные сарафаны»). Шов, соединявший два куска ткани, соединялся спереди одежды и украшался пуговицами или лентами.
- Сарафан «глухой» не имел шва спереди. Эта одежда была сделана из одного большого листа ткани.
- «Круговые» сарафаны были удобны в носке благодаря большому размеру и лямкам.
- Цвет сарафанов зависел от того, предназначались ли они для повседневного использования или для особых случаев. Самыми популярными цветами были красный, голубой, темно-синий и темно-красный. Для повседневных сарафанов использовалась грубая ткань или бязь, а для особых случаев — парча или шелк. Поверх сарафана женщины также надевали душегрейку, или кардиган, который мог быть сделан как из богатого, так и простого материала.
Повседневная и специальная русская одежда
В традиционной русской одежде существовала очень четкая грань между одеждой для повседневного использования и одеждой для особых случаев.
Повседневная одежда была простой, и предметов одежды было меньше (не более семи). Материалы были недорогими, а конструкция делала их удобными для работы и передвижения.
Для особых случаев можно надеть 20 и более элементов. Использовались более дорогие ткани, в том числе шерсть, парча и бархат. Эти наряды вывозили только по особым торжествам и праздникам, а в остальное время хранили в больших сундуках. Некоторые типы одежды предназначались для ритуалов и особых событий, таких как посещение церкви, похороны или крестины.