10 ошибок в произношении названий известных брендов
Вот скажите, вы абсолютно уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний? Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon? А как правильно произносить знаменитые Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi, не говоря уже о Hyundai?
Не уверен, что вы делаете это без ошибок.
1. Найки.
Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.
2. Ламборгини.
Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.
3. Хенде.
В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай».
4. пОрше.
Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).
5. Бэ-Эм-Вэ.
Глупо конечно, но некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».
6. Моет э Шадон.
Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, «э».
7. Левис.
Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».
8. Зирокс.
Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».
9. Самсон.
Samsung произносят в России произносят, как «Самсунг», но более правильно «САмсон», с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».
10. Мицубиси.
Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши». Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».
11. МерсЕдес
Цитирую комментарий к одному из постов в этом блоге:
В России, благодаря более «продвинутому» алфавиту, в среднем произносят иностранные слова существенно более правильно, чем в англоязычных странах. Но вот с ударением возникают странности. В России абсолютно корректно произносят испанское имя долОрес. Нет проблем с португальскими фамилями рамИрес, сАнчез. Благодаря фильму «Чужие» — вАскез. Но вот мерсЕдес не повезло — куда-то «уехало» ударение.
А ведь автомобиль был назван в честь девочки с испанским именем МерсЕдес. Вот почему автомобили Даймлера стали называться Мерседес
Ну, а теперь может быть для кого-то далекая тема, но все же — шпаргалка с правилами произношения имен дизайнеров и названий брендов.
Alexander McQueen — с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.
Azzedine Alaia — три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.
Badgley Mischka — это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.
Balmain — на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».
Bulgari — ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».
Burberry — с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант — «Бёрбери».
Carolina Herrera — первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».
Cartier — с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».
Céline — несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».
Chloé — это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».
Christian Louboutin — знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».
Christian Lacroix — знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.
Comme des Garçons — этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.
Dolce & Gabbana — выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».
Dsquared — сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».
Emilio Pucci — Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.
Etro — итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».
Hermès — в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.
Hervé Léger — бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.
Giambattista Valli — это ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.
Giorgio Armani — обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».
Givenchy — не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.
Jean-Paul Gaultier — с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки — она звучит как «ГотьЕ».
Jimmy Choo — марка обуви и АКСЕССУАРОВ произносится как ДжИмми ЧУ.
Guess — пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».
Lacoste — читается как пишется, но с ударением на букву О.
Loewe — как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».
Louis Vuitton — не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!
Marchesa — по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».
Miu Miu — почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».
Moschino — название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.
Nina Ricci — по аналогии с ГУЧЧИ произносим Риччи.
Proenza Schouler — на названии этого американского бренда можно практически «язык сломать». Запомните, как читается правильный вариант: «ПроЭнза СкУлер».
Ralph Lauren — верным будет произношение ЛОрен, а не ЛорАн, потому что это американский бренд.
Salvatore Ferragamo — вдыхайте глубоко и тренируйтесь: «СальватОрэ ФеррагАмо».
Sergio Rossi — не Серхио, как в Испании, а СЭржо, на итальянский манер.
Sonia Rykiel — с Соней все понятно, а фамилия дизайнера читается как «РикЕль».
Tommy Hilfiger — это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер».
UGGs — не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.
Versace — говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.
Vionnet — не «Вайонет» на английский манер, а «ВьоннЭ» с потерянной последней буквой.
Yves Saint Laurent — это имя в связи с выходом биографического фильма теперь у всех на слуху, так что не делайте ошибок, это же «Ив СЭн ЛорАн» и никто больше.
источники
http://xexe.club/40897−10-oshi…
http://www.wmj.ru/moda/praktik…
http://www.elle.ru/moda/fashio…
Источник
Как правильно произносить названия брендов | Mediabitch
Нам, людям из пиара, стыдно иногда не знать как произносятся правильно названия ведущих брендов — ведь часто мы учимся на их кейсах. Не говоря уже о том, что мы и сами частенько становимся потребителями вещей известных марок. В очередной раз послушав окружающих меня людей и посмотрев выпуск передачи «Топ-модель по-американски», где фигурировали непонятные «кристьян лакрой» и «гермес», мы решили подготовить этот пост.
Если у вас возникнет желание поспорить, то, пожалуйста, не здесь. Каждую запись мы проверяли, поэтому если вы своими ушами не слышали, как Кристиан Лакруа сказал, что его фамилия произносится как «Лакройх», то не спорьте, пожалуйста. Мы исследовали десяток сайтов людей, которые не вылезают с модных показов и сверяли правильность произношения. Те, в которых были расхождения, мы в обзор включать не стали.
Так как со значком ударения в редакторе большая проблема, ударения будем выделять заглавной буквой. Сразу оговоримся, что иногда возможно несколько вариантов произношения и разные варианты произношения в разных странах. Мы возьмём те, которые считаются правильными в России.
Alexander McQueen — [алексАндр мАк куИн]
Giorgio Armani — [джОрджо армАни]/[джиОрджио армАни]
Balmain — [бальмАн]. Вот тут обратите, пожалуйста, внимание: марка французская, поэтому сочетание ai читается как «а». Некоторые особенно продвинутые читают, конечно, и «бальмейн», но вы же не из их числа, так?
Bulgari — [бУлгари]
Burberry — [бёрбери]. Кто бы там что ни говорил. не верите? Слушайте.
Byblos — [бИблос]
Cacharel — [кашарЭль]
Carolina Herrera — [каролИна эрЭра]
Cartier — [картьЕ]
Céline — [селИн]
Chanel — [шанЭль]. Ну, это вы должны знать, как Отче Наш.
Chloé — [клоЭ]
Christian Dior — [кристиАн диОр]. Ещё одно Отче Наш.
Christian Louboutin — [кристиАн лубутАн]. Прослушать
Christian Lacroix — [кристиАн лакруА]
Clarins — [кларАнс]
Dior Homme — [диОр Ом]. Кстати, примечание. Homme означает «мужской, мужчина» и всегда и везде читается как [Ом]. Femme означает «женский, женщина», и всегда и везде читается как [фАм]. Соответственно, названия духов «для него» — pour homme — будет читаться [пУр Ом], а «для неё» — pour femme [пУр фАм].
Dolce & Gabbana — [дОльче Энд габАна]/[дОльченгабАна]/[дОльчегабАна]
Dsquared — [дискуЭирт]. По поводу этого названия тоже много споров, но произносится оно именно так.
DKNY (Donna Karan New York) — [дИ кЕй Эн уАй, дОна карАн ньЮ-йОрк]
Emilio Pucci — [эмИлио пУчи]
Escada — [эскАда]
Estée Lauder — [эстЭ лОудер]. Тут тоже интересная история. Название кажется французским, хотя марка американская. Поэтому в такой ненормальной эклектике и получился такой гибрид как [эстЭ лОудер]. Прослушать.
Ermenegildo Zegna — [эрмэнеджИльдо зЭнья]. А вот это маст-ноу для всех мужчин.
Etro — [этрО]
Hermès. Вот с этим брендом происходит очень интересная история. Во всё мире, в том числе и в России, обыватели произносят название бренда как «ГерМес». Но это не правильно. Французские обыватели, земля которых, собственно, и породила эту марку, читают название бренда как «эрмЭ». И делают с точки зрения французской фонетики правильно — первая буква немая, ударение на последний слог, последняя буква не читается. Вот только забывают французские обыватели, что имена собственные бывают исключениями из любого правила. Основателя марки звали ТьерИ Эрмэс (Thierry Hermès), поэтому единственно правильное произношение марки — это [эрмЭс], с лёгким не ударением, но придыханием на первом слоге. Прослушать можно здесь.
Hublot — [юблО]
Guy Laroche — [ги ларОш]
Gianfranco Ferré — [жанфрАнко ферЭ]
Givenchy — [живаншИ]. Отца-основателя марки звали Hubert de Givenchy [юбЭр дэ живаншИ]
John Galliano — [джОн гальЯно]
Jean-Paul Gaultier — [жАн-пОль готьЕ]
Jimmy Choo — [джИми чУ]
Gucci — [гУчи]
Guess — [гЕс]. Гласная — что-то среднее между «Е» и «Э»
Jimmy Choo — [джИми чУ]
Lacoste — [лакОст]
Karl Lagerfeld — [кАрл лагерфЕльд]. А этим умникам-англоманам скажите, что Лагерфельд — немец.
Levi Strauss — [левАй стрАус]. Прослушать.
Loewe — [лОвэ]. Прослушать.
Louis Vuitton — [луИ вуитОн]/[луИ витОн]/[луИ вюитон] — во всех трёх случаях «н» произносится в нос
LVMH (Louis Vuitton Moët Hennessy) — [эль вэ эм аш], [луИ вюитОн мОэт эннессИ]. Прослушать здесь и здесь.
Stella McCartney — [стЭлла мАк кАртни]
Mandarina Duck — [мандарИна дАк]
Max Mara — [мАкс мАра]
Miu Miu — [мИу мИу]
Moschino — [москИно]. Дизайнера самого зовут Франко Москино
Nina Ricci — [нИна рИчи]
Paul Smith — [пОл смИт]
Pierre Cardin — [пьЕр кардАн]. Это в идеале. Часто в России говорят и «кардЭн». Главное, чтоб не «кардин».
Prada — [прАда]. Дизайнер — Миучча Прада [миУча прАда]
Ralph Lauren — [рАльф лОрен] — опять французско-американская лингвистическая подстава.
Robert Piguet — [робЭр пигЕ]
Salvatore Ferragamo — [сэльватОрэ феррагАмо]
Seiko — [сэйко]
Sergio Rossi — [сЕржо рОсси]
Sonia Rykiel — [соньЯ рикЕль]
Shiseido — [щисэйдО]
Tommy Hilfiger — [тОмми хилфИгэ(р)]. Английский язык, поэтому последняя буква мягко читается
Tissot — [тиссО]
Ulysse Nardin — [улИс нардАн]. «У» похож скорее на «Ю». Прослушать.
Van Cleef & Arpels — [ван клиф энд арпЭл]
Versace — [версАче]
Viktor & Rolf — [виктОр энд рОльф]
Wyler Genève — [вИллер женЕв]
Yohji Yamamoto — [йОджи йамамОто]
Yves Saint Laurent — [Ив сЭн лорАн]
Zuhair Murad — [зухЕр мурАд]
Естественно, я охватила здесь далеко не все бренды, но по крайней мере те, что у всех на слуху. Поблагодарить можно в комментариях. Если что-то будете забирать к себе на сайт или в блог, не забудьте кинуть прямую активную ссылку на меня.
Особенно продвинутым в делах модных брендов, но не особенно продвинутым в делах фонетики, советуем просмотреть-прослушать-прочитать вот эту запись модного блогера Брайан Бой — там он упоминает о многих брендах, о которых мы не рассказали здесь.
На этом, пожалуй, всё. Произносите названия любимых брендов правильно!
Понравилось это:
Нравится Загрузка…
Celine Произношение имени на [20 разных] языках
Что означает Celine?
Имя Селин может произноситься как « Say-LEEN » в тексте или буквами. Селин — имя гнедой девушки, в основном латинского происхождения. Английское значение Celine — « Sublime », популярное в христианской религии.
Произношение имени Celine (аудиофайлы на 20 языках)
Английский Английский (Великобритания) Английский (Канада) Английский (Австралия) Французский Французский (Канада) Немецкий Каталанский Датский Голландский Финский Итальянский Норвежский Польский Португальский Португальский (Бразилия) Русский Испанский Испанский ( Максико) Шведский
Как произносится Celine по-английски?
Если сложно проверить правильность произношения имени Селин, нажмите на значок динамика, чтобы произнести имя Селин на английском языке. Слушайте звук, чтобы увидеть, как говорит Селин на английском языке.
Как произносится Celine на английском (Великобритания)?
Английский (Великобритания) является одним из распространенных родных языков в мире. Поэтому мы постарались дать вам возможность сказать Селин на английском (Великобритания). Вы также можете проверить фонетическое произношение имени Селин и прослушать его. Произнесите и напишите это имя на английском языке (Великобритания).
Как произносится Celine на английском (Канада)?
Возможно, вы не знаете, как произносить имена на английском языке (Канада). Это утилита для прослушивания и произнесения имен для вас. Посмотрите, как говорить с Селин по-английски (Канада). Селин Руководство по правильному произношению.
Как произносится Celine на английском (Австралия)?
Австралийский английский (AuE, en-AU) — одна из основных разновидностей английского языка, используемая по всей Австралии. Произнесите звук Селин на австралийском английском языке. Правильное произношение имени Селин в австралийском английском (AuE, en-AU). Научитесь произносить австралийские имена.
Как произносится Селин по-французски?
Селин — это христианское имя девочки. Нажмите на динамик, чтобы узнать, как произносится французская фамилия. Вы можете проверить, как сказать Селин по-французски. Аудиофайл для прослушивания и произнесения имени Селин с правильным произношением на французском языке.
Как произносится Celine по-французски (Канада)?
Как произносится Celine (французский/Канада)? Вы можете говорить и писать это имя с правильным переводом. Вот как вы можете произносить такие имена, как Селин.
Как произносится Селин по-немецки?
Аудиопроизношение имени Селин. Аудирование и произношение с правильным акцентом имен на немецком языке. Произнесите имя Селин на немецком языке.
Как произносится Celine по-каталонски?
Это единственный официальный язык Андорры и один из официальных языков испанских автономных сообществ Каталонии. Узнайте, как сказать имя Селин на каталанском языке с правильным произношением. Как говорить Селин в стране Каталония.
Как произносится «Селин» по-датски?
Перевести имя Селин на северогерманский язык. Как тебя зовут? Назовите мне имя Селин на датском со звуком. Как сказать Селин по-датски? При этом нажмите кнопку динамика, чтобы увидеть правильное произношение.
Как произносится Селин по-голландски?
Голландский язык является западногерманским языком, и если вы хотите произносить имена на голландском, то вы попали по адресу. Научитесь говорить с Селин на голландском и английском языках. Имя Селин Голландское произношение аудио.
Как произносится Селин по-фински?
Многие финские имена кажутся довольно длинными, но этот аудиофайл для имени Селин дает представление о том, как их очень легко произносить. Узнайте, как пишется Селин, финские имена мальчиков, финские женские имена.
Как произносится Селин по-итальянски?
Это подробное руководство по произношению имени Селин на итальянском языке поможет вам избавиться от акцента и правильно произносить имя Селин в аудиозаписи. Вы также можете увидеть написанное Селин на разных языках.
Как произносится Селин по-норвежски?
Узнайте, как произносить норвежские имена, Селин — это христианское имя девочки, и вы можете проверить, как произносится это имя на норвежском языке. Мы считаем, что это подходящее руководство для англоговорящих по шведскому и норвежскому произношению имени Селин.
Как произносится Селин по-польски?
Бесплатный онлайн-аудиофайл для изучения правильного произношения имени Селин. Вы также можете увидеть, как произносится это имя на некоторых других родных языках, таких как английский, немецкий, датский, чешский, норвежский, шведский, испанский и французский.
Как произносится Селин по-португальски?
У вас может быть Google это; как сказать мое имя на другом родном языке и правильно произнести. Вы можете прослушать аудио произношение этого имени Селин и найти свое имя, чтобы узнать, как произнести его на португальском языке.
Как произносится Celine по-португальски (Бразилия)?
Бразильский португальский/Бразилия) произношение имени Селин. Бразильский португальский чаще всего произносится именно так, как пишется. Так что внимательно слушайте имя Селин и обращайтесь к нам в случае возникновения проблем.
Как произносится Селин по-русски?
Справочник по произношению русского имени Селин. Более того, выучите правильное русское произношение и получите настоящий русский акцент имени Селин.
Как произносится Селин по-испански?
Вам может быть интересно, как пишется имя Селин по-испански. Перевод на испанский, произношение с качественным аудиофайлом. Переведите имя Селин на испанский онлайн и загрузите сейчас наш бесплатный аудиофайл, чтобы использовать его в любое время бесплатно.
Как произносится Celine по-испански (максико)?
По-английски будет Meshico. Аудио произношение имени Селин на испанском языке в Мексике. Перевод имени на разные языки, такие как португальский, итальянский, норвежский, валлийский, словацкий, немецкий, чешский и многие другие языки.
Как произносится Селин по-шведски?
Как произносить шведские имена. Руководство для англоговорящих по шведскому и норвежскому произношению имени Селин. Узнайте, как произносить распространенные имена для девочек в Швеции.
Короткий адрес:
Celine — Как произносится Celine
- Дом
девушка
Имя:
Селин
- ЗНАЧЕНИЕ
- ПРОИЗНОСИТЬ
- ИЗВЕСТНЫЙ
Что означает
Селин?
Немецкий | французский | Французский (Канада) | Английский | английский (Великобритания) | Английский (Канада) | Английский (Австралия)
Английский (Индия) | Каталонский | датский | голландский | финский | венгерский | итальянский | норвежский | польский | португальский | Португальский (Бразилия) | русский | словацкий | испанский | Испанский (Мексика) | Шведский
Селин произносится как Seh-LIYIYN или Sey-LIYIYN †
† Руководство по английскому произношению:
S как в «see (S.